Friday, 24 January 2025

Capricieux Café au Lait [Game Ver.] (traduction française)

Chanté originellement par Frederica Miyamoto (Asami Takano)

Solo pour Cinderella Girls: Starlight Stage (Deresute)



Avec un "un, deux, trois", la magique commence,
Cette ville est toute pour moi maintenant!
Mais oui, c'est vrai! Je suis la plus jolie héroïne ✨

J'ai un secret que je veux révéler,
Spécialment pour vous, je peut raconter
Ecoutez-bien! Parce que mon secret est...

...

Au'jourd'hui après je porte les vetements chics,
On va au cafe! Avec ma personne chè
re et préférée!
Tu n'as pas encore du chan~ce de me fuir
Viens-avec moi! C'est tr
è
s amusant~

Quand tu vois une chose que tu prefere,
je veux aussi savoir cette chose...
Donne-moi la carte!

Avec un "un, deux, trois", nos yeux retrouvons
La flèche d'amour perçons notre cœurs
C'est un peu sucré, mais aussi amer: le café au lait

Je dois reporter les mots plus mignonne;
Ne pas aguicher, c'est seulment le vent!~

Mais un de ces jours, je jure de te révéler 

{ nante!~ }

------------------------------------------------------------

A/N Disclaimer:
I am not Francophone, but I did study French from Grade 4 through 12 (~9 years). As such, although I'm fairly confident in my translation capabilities, I know I've made numerous grammatical mistakes and "anglophonisms".
Je suis tellement desolé
e.

English Translation of the French Translyrics:

With a 1 2 3, the magic begins
Now, this city is all mine!
Why yes, that's right! I'm the most beautiful heroine
I have a secret I want to reveal
especially for you; I could tell you it
Listen up! Because my secret is...

Today, after wearing stylish clothes,
let's go to the cafe! With my special, favourite person
You won't have another chance to flee from me;
Come with me, it'll be fun!

When you see something that you like,
I also want to know what it is...
Give me the menu!

With a 1 2 3, our eyes meet
The arrow of love pierces our hearts
It's a bit sweet, but also bitter: the cafe au lait
I must hold off on the flirtier words;
don't flirt [with you], oh, it's only the wind!~
But one of these days, I promise I'll reveal it to you

No comments:

Post a Comment