Friday, 24 January 2025

Ég Veit Þú Kemur (I Know You'll Come to Me Tonight)

Original Song by Oddgeir Kristjánsson
Based on the cover by Laufey & the Icelandic Symphony Orchestra 


I know you'll come visit me tonight,
although we met just yesterday
I won't believe any words you say,
the stars will guide you to my side

Then all would be as it always was,
your heart will know before you know
The space remaining between our souls
will finally become one whole

And later, when the pale moon
would have wandered far away,
we'll walk the dream we dreamed of,
that we love and hold dear

I know you'll come visit me tonight,
although we met just yesterday
I won't believe any words you say,
the stars will guide you to my side

[orchestral interlude]

I know you'll come visit me tonight,
although we met just yesterday
I won't believe any words you say,
the stars will guide you to my side

Love is like the Sun (Ai wa Taiyou, Janai?) [ Game Ver. ]

Originally Sung by Emi Nitta as Honoka Kousaka
From Love Live! School Idol Project



Everywhere I go...
Smiles shining so...
Happiness that grows...

...

A lovely sound is flowing through my soul
I think that finally, it's one I know
I'm sure our meeting in that place was destiny
It was a magical miracle, I hope that you agree!

Don't forget, no regrets~
Dazzling, gleaming, shining bright
For all to see throughout the night

Love is like the sun, yes, love is like the glorious sun!
Flowers bloom and petals dance so high above the sky
Love is like the sun that shares its warmth upon the world
Someday soon, I will bloom
Like a pretty flower, I'll give my joy to you
I wanna see you smile, too~

...

Everywhere I go...
Singing songs you know...
Smile brightly so...

Capricieux Café au Lait [Game Ver.] (traduction française)

Chanté originellement par Frederica Miyamoto (Asami Takano)

Solo pour Cinderella Girls: Starlight Stage (Deresute)



Avec un "un, deux, trois", la magique commence,
Cette ville est toute pour moi maintenant!
Mais oui, c'est vrai! Je suis la plus jolie héroïne ✨

J'ai un secret que je veux révéler,
Spécialment pour vous, je peut raconter
Ecoutez-bien! Parce que mon secret est...

...

Au'jourd'hui après je porte les vetements chics,
On va au cafe! Avec ma personne chè
re et préférée!
Tu n'as pas encore du chan~ce de me fuir
Viens-avec moi! C'est tr
è
s amusant~

Quand tu vois une chose que tu prefere,
je veux aussi savoir cette chose...
Donne-moi la carte!

Avec un "un, deux, trois", nos yeux retrouvons
La flèche d'amour perçons notre cœurs
C'est un peu sucré, mais aussi amer: le café au lait

Je dois reporter les mots plus mignonne;
Ne pas aguicher, c'est seulment le vent!~

Mais un de ces jours, je jure de te révéler 

{ nante!~ }

------------------------------------------------------------

A/N Disclaimer:
I am not Francophone, but I did study French from Grade 4 through 12 (~9 years). As such, although I'm fairly confident in my translation capabilities, I know I've made numerous grammatical mistakes and "anglophonisms".
Je suis tellement desolé
e.

English Translation of the French Translyrics:

With a 1 2 3, the magic begins
Now, this city is all mine!
Why yes, that's right! I'm the most beautiful heroine
I have a secret I want to reveal
especially for you; I could tell you it
Listen up! Because my secret is...

Today, after wearing stylish clothes,
let's go to the cafe! With my special, favourite person
You won't have another chance to flee from me;
Come with me, it'll be fun!

When you see something that you like,
I also want to know what it is...
Give me the menu!

With a 1 2 3, our eyes meet
The arrow of love pierces our hearts
It's a bit sweet, but also bitter: the cafe au lait
I must hold off on the flirtier words;
don't flirt [with you], oh, it's only the wind!~
But one of these days, I promise I'll reveal it to you

Wednesday, 13 November 2024

Last Kiss [Game Ver.]

 Originally Sung by Sayaka Harada as Miyu Mifune
1st Solo for Idolm@ster: Cinderella Girls, Starlight Stage


Softly filling this space,
silence is the only noise
Breathing it in, hearing your voice
wrapped in the warmth of your embrace

Trying to trace every line,
fingertips brushing up my spine
Pulses aligned, this is a sign
My heart's in overdrive

If only I could rewind the time,
I would choose to stay by your side...

Even so, oh I know that it's only a dream
of the past, fueled by anxiety
If we stop for a while, then we'd know in our hearts
that this love of ours was doomed from the start

Steal the words from my lips
in a final kiss
Although~ we were through, you still said "I love you"
my heart's been torn in two...

***

No more words left to say, only silence remains
And the second-hand is ticking down
With the clock running short, this might be our last chance
I reach out and squeeze your outstretched hand

Even so, yes I know that it's only a dream
of our future shattered at the seams
Fate is cruel and unkind, I wish you could be mine
But it's over since we ran out of time

Place a smile on my lips,
with a final kiss
Before my heart gives in,
before my tears can fall...
farewell forevermore.

Wednesday, 23 October 2024

Museum de Dou Shitai? [Game Ver.]

Originally Sung by Printemps
From Love Live! school idol festival


Is there something in your heart that
wants to get lost forevermore?
There's a message that I've sent you,
one I hope you will adore

Close your eyes and what you'll find are
dreams of a world that we forgot
The gondola we're riding soon will take off to be
amongst the brightly shining stars

What do you want to do?
That's all I'm asking you
What do you want to do?
Keep on telling me too~

Now wipe that frown off your face
and change it to a smile for~ the two of us...

It's starting now!
The love that both of us share is like a museum
Filled with bliss and sweetness that I have never known before,
like paintings on the wall

Would you like to stay close to me?
Do you want to hold hands with me?
Oh oh! These feelings really embarrass me so~

Tuesday, 22 October 2024

Cinderella and a Poisoned Apple

Originally Sung by Megurine Luka
Produced by Yuzuhiko (music, lyrics)



The red apples handed to me
hide an odour, oh-so-sweet
Bright and ripe, they're freshly plucked,
let me have a taste of one

An adult's world is what I seek,
how I want to take a peek
If I have a little bite,
all the treasures would be mine

But then I'd change to something strange
The pleasure I feel can't be replaced
The boring, well, it won't belong
I'll do whatever I want

The passerby in the neon lights
are dressed in finery
The foolish act they're putting on
is all a part of our good fun

The magic bell will cast a spell
and cease its midnight toll
Cinderella is trapped forevermore

***

Blazing bright with dignity,
I attract whomever I meet
Charming and enticing too
the only one I want is you

I desire everything
Hurry, give it all to me
Handing love out as I go
Upon the people, I'll bestow

Their gazes are magnetized
I love it a lot, the honor is mine
The path ahead is filled with dread...
stuck in the spotlight again

And then suddenly, without warning
the ending credits roll
Even though the pumpkin ca~rriage
and slippers hadn't heard the toll

Did you know the ancient fairytale
was always just a farce?
Cause all too soon, the true end's at a close

[La la la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la]
(repeat)

***

Since I've got no prince to wake me up,
I guess I'm out of luck
The land of dreams is far away --
Cinderella can't return again

The magic bell did cast a spell
and cease its midnight toll
And now I'm trapped in hell forevermore!

Friday, 11 October 2024

Die Forelle (The Trout)

Lieder by Franz Schubert (Op. 32, D 550)

Original Libretto from a poem by Christian Friedrich Daniel Schubart


Within a little river, a tiny fish did swim
Around and ‘round in circles, catering to its whim
I stood there by the water, and watched as it swam free
Around within the river, the fish did pass by me
Around within the river, the fish did pass by me

And soon I saw a fisher, who’s armed with hook and rod
He stared upon the river; the sight did cool his blood
But since the river’s water was bright and clear as day
“That fisherman can’t prosper,” I thought, “There was no way!”
“That fisherman can’t prosper,” I thought, “There was no way!”

The fisher grew impatient; he hatched a plot
He had been standing by the riverbank for far too long
He stirred about the water, and caught the fish as it was in a shock!
And I with blood a-boiling saw how the fish was caught!
And I with blood a-boiling saw how the fish was caught!